“愛妳越久我越被動,只因你的愛居無定所,是你讓我的心慢慢退縮,退到你看不見的角落…”哈…此被動非彼被動。在這篇我要講的是被動語態的用法。
近幾年連多益考試都增加作文一項,但是這對於經歷過大學入學考試煉的我們,根本不成問題,因為幾乎每個人都有自己的得分招數。有個學生每篇文章的開頭永遠都是There goes the saying….以經典佳句作為開場。也有的學生為了衝字數,所以明明可以用We的地方,他會用My father, my mother and I來增加份量。當然,最經典莫過於將被動語態發揮到淋漓盡致的學生,所有的句子都以by me來做為結尾。我也不得不承認,被動語態的用法確實能榮登湊字數的獨門暗器榜之首。
被動到底好不好?在感情上可能不是很好(喂…又離題了)。英文寫作時記得多用主動語態,只有少數情況需用到被動語態。下面提供兩個例句,
一、「他的車窗被打破了」
1. 因為不確定打破他車窗的人是誰,此時也只能用他的車窗來當句子的開頭。
2. 又因為車窗不會自己破掉,肯定是「被」打破的,所以動詞就必須用被動語態。
換句話說,當你在描述一件事情時,那件事情妳很明確的知道是誰做的,那就請你以「人」來開頭,比如小明打破了他的車窗,讓整個句子變成所謂的主動語態,也就是人做了怎樣的動作。
二、「我走在路上被當成是蔡依林。」(這例句完全是為了滿足自己的內心...)
1.這個句子若要變成主動語態,得先提出到底是誰把我認成蔡依林,但是因為找不到這個人,所以無法變成主動句型。
####這裡就暴露出被動語態的致命缺點,那就是它可以是個沒消息來源的傳言,透過這樣的句型被散佈出去,反正句子裡也沒透露是誰這樣說的。
被動語態 |
主動語態 |
主詞:物(90%)、人(10%) 動詞:be V+ p.p.(分詞) |
主詞:人(90%)、物(10%) 動詞:一般動詞 |
例句: 我愛著他(主動) --------> 他被我愛著(被動) I love him. --------> He is loved by me. I loved him. -------> He was loved by me. I’ve loved him for a long time. ------> He has been loved by me for a long time. 主動語態:一般動詞 被動語態:be動詞+分詞 *從中、英文的例句不難看出,即便是以中文表達,主動語態仍比被動語態精簡,所以雖然知道被動和主動要如何互換,但還是少用為妙。
|
留言列表